Kategorie
Producent
- AUDIOLOGOS Maria Miśkiewicz (1)
- I.P.P.U.=MASTA=Spółka z o.o. (1)
- Instalator Polski Sp. z o.o. (1)
- IVAX Sp.z o.o.Biuro Tłumaczeń i Wydawnictw (2)
- KaBe S.C.Wydawnictwo i Handel Książkami (2)
- KRAM-Wydawnictwo Jerzy Mliczewski (17)
- Oficyna Wydawnicza Politechniki Warszawskiej (2)
- Politechnika Śląska (1)
- PWN Wydawnictwo Naukowe (1)
- PWT-Polskie Wydawnictwo Transportowe Sp.z o.o. (2)
- REA Sp.J.I.Bójska,K.Bójska-Sondij,W.Bójski (1)
- SEP Centralny Ośrodek Szkolenia i Wydawnictw (1)
- SPATIUM Instytut Naukowo-wydawniczy (1)
- Szkoła Główna Gospodarstwa Wiejskiego w Warszawie (4)
- Wiedza Powszechna (32)
- WNT-Wydawnictwa Naukowo-Techniczne Sp.z o.o. (14)
- Wydawnictwo A.G.H.im.Stanisława Staszica (1)
- Wydawnictwo Arkady (1)
- Wydawnictwo Beck C.H. (1)
- Znak- Społeczny Instytut Wydawniczy (1)
Dostępność
Cena
-
od
do
Podręczny 4-języczny słownik samochodowy
Polsko-Angielsko-Niemiecko-Francuski z rozmówkami.
Podręczny fachowy słownik zawiera ok. 9000 słów i zwrotów z zakresu budowy, eksploatacji i napraw pojazdów, a także techniki jazdy oraz zasad ruchu drogowego. W ramach rozdziałów został zachowany układ alfabetyczny. Wydawcy mają nadzieję, że niniejsza publikacja okaże się cenną pomocą dla wszystkich zainteresowanych motoryzacją, którzy korzystają z zagranicznej literatury fachowej. Specjalnie dla zmotoryzowanych turystów udających się za granicę, dołączyliśmy rozdział zawierający rozmówki pozwalające porozumieć się w najbardziej typowych sytuacjach.
Dostępność: brak towaru
Wielki słownik hiszpańsko-polski polsko-hiszpański CD
Wielki słownik, najobszerniejszy z wydanych dotychczas w Polsce i za granicą słowników hiszpańsko-polskich i polsko-hiszpańskich, jest wynikiem wieloletniej pracy Autora i zespołu redakcyjnego.
Słownik zawiera 285 000 wyrazów hasłowych, wyrażeń i zwrotów frazeologicznych. Obejmuje słownictwo ogólne współczesnego języka polskiego i hiszpańskiego z wszelkimi jego odmianami stylistycznymi:
słownictwem literackim
potocznym
pospolitym
regionalnym
dialektalnym
gwarowym
środowiskowym
wulgaryzmy i archaizmy
w piśmiennictwie publicystycznym i fachowym
Bogactwo słownika uwidacznia się w doborze i wielości odpowiedników, wśród których uwzględniono liczne latynoamerykanizmy określając, z reguły kraj, w którym używa się danego wyrazu lub znaczenia powstałego w języku hiszpańskim Ameryki Środkowej i Południowej.
Obok słownictwa ogólnego, literackiego i potocznego podano w słowniku terminy fachowe i techniczne z różnych dziedzin, nazwy geograficzne, imiona i najczęściej używane skróty i skrótowce, spisy postaci mitologicznych i historycznych.
Słownik będzie stanowił cenną pomoc w nauce języka zarówno dla początkujących, jak i zaawansowanych, studentów, dziennikarzy, tłumaczy oraz wszystkich, którzy pragną poznać język.
Na CD-ROMie znajdują się słowniki:
Wielki słownik hiszpańsko-polski Wiedza Powszechna, wydanie 3 (130 000 haseł)
Wielki słownik polsko-hiszpański Wiedza Powszechna, wydanie 3 (155 000 haseł) (uaktualniony)
Do pracy z programem potrzebne są:
Komputer zgodny z PC
System operacyjny Windows® 98 PL, ME PL, 2000 PL, XP PL, Vista PL
Zalecane 70 MB wolnego miejsca na dysku twardym
Napęd CD-ROM
Dostępność: brak towaru
Słownik techniczny polsko-hiszpański. egz. powystawowy
Słownik techniczny polsko-hiszpański.
Dostępność: Dostęny
Wysyłka w: 24 godziny
Słownik prawa i gospodarki niemiecko-polski. Rechts- und Wirtschaftswörterbuch deutsch-polnish.
Niemiecko-polski słownik prawa i gospodarki to:
- ponad 40.000 haseł
z zakresu prawa i ekonomii z obszaru niemieckojęzycznego (Niemcy, Austria,
Szwajcaria)
- dokładne wskazania na przepisy aktów prawnych, w których
hasła występują lub wystepowały,
- liczne objaśnienia
mniej znanych terminów prawniczych i ekonomicznych
- tłumaczenia zwrotów
angielskich, które na trwałe weszły do niemieckiego języka prawnego
i prawniczego.
Niniejszy słownik stanowi doskonałe narzędzie pracy dla prawnika
i tłumacza: konsekwentnie stosowana zasada alfabetycznego układu haseł
pozwala na szybkie odnalezienie potrzebnego terminu. Przykładowe konteksty,
w jakich wystepują terminy prawnicze, pozwalają na jednoznaczne ustalenie
treści hasła i precyzyjny przekład. Liczne wskazania na odpowiednie
przepisy uwzględniają zarówno najnowszy stan prawny ( maj 2005), jak i
akty o znaczeniu już historycznym, co pozwala uniknąć nieścisłości
w ustaleniu sensu terminu.
Dostępność: Dostęny
Wysyłka w: 24 godziny
Wielki Słownik Polsko-francuski Tom 5 /u-ż/
Ostatni, piąty tom zawierającego 80 000 artykułów hasłowych, 300 000 znaczeń, wyrażeń i zwrotów słownika. Słownictwo ogólne z uwzględnieniem wszelkich odmian stylistycznych, występujących w dziełach literackich, w prasie i języku potocznym. Bogata frazeologia, pojęcia naukowe i specjalistyczne z różnych dziedzin, jak technika, sztuka, prawo, medycyna, handel, sport i in. Skróty, nazwy geograficzne i etniczne, mieszkańcy, ciała niebieskie, znane zabytki, budowle, imiona własne, postaci historyczne, mitologiczne, religijne, literackie. Najobszerniejszy z dotychczas wydanych słowników polsko-francuskich.
Dostępność: Dostęny
Wysyłka w: 24 godziny
Wielki słownik polsko-francuski T. 4 S-T
Całość zawiera 80 000 artykułów hasłowych, 300 000 znaczeń, wyrażeń i zwrotów. Słownictwo ogólne, literackie, potoczne oraz regionalne. Bogata frazeologia, pojęcia naukowe i specjalistyczne z różnych dziedzin, jak technika, sztuka, prawo, medycyna, handel, sport i in. W bardzo rozbudowanych hasłach — skrót artykułu hasłowego w ramce. Najobszerniejszy z dotychczas wydanych słowników polsko-francuskich.
Dostępność: Dostęny
Wysyłka w: 24 godziny
Słownik podr.ang-pol.fizyczny
Dostępność: Dostęny
Wysyłka w: 24 godziny
Słownik podr.pol-ang.medyczny zwymową
Dostępność: Dostęny
Wysyłka w: 24 godziny
Słownik podręczny polsko-angielski informatyczny z wymową
Polsko-angielski słownik informatyczny z wymową
Słownik zawiera około 12 000 polskich terminów z zakresu informatyki, a także z dziedzin z nią powiązanych. Podano w nim także transkrypcję fonetyczną wszystkich odpowiedników angielskich.
W słowniku przyjęto pisownię brytyjską, a w nielicznych przypadkach podano pisownię i wymowę amerykańską, oznaczając je symbolem US.
Dostępność: brak towaru
Słownik podręczny pol-angielski matematyczny.
Polsko-angielski słownik matematyczny
Dostępność: brak towaru
Słownik podręczny ang-polski medyczny.
Angielsko-polski słownik medyczny
Słownik zawiera około 14 000 podstawowych terminów angielskich z dziedziny medycyny (w tym stomatologii), a także z dziedzin z nią powiązanych, takich jak np. biologia, biochemia, farmacja, wraz z ich odpowiednikami lub objaśnieniami w języku polskim. Niektóre terminy wielowyrazowe zamieszczono przykładowo dla zilustrowania sposobu tworzenia złożeń.
Słownik został opracowany jako pomoc dla wszystkich, którzy w swej pracy mają do czynienia z terminologią angielską z wyżej wymienionych dziedzin.
Dostępność: Dostęny
Wysyłka w: 24 godziny
Polsko-ang-pol.słownik term.z zakres.geodezji, map i nieruch.
Słownik polsko-angielski i angielsko-polski terminów z zakresu geodezji, map, planów i nieruchomości jest rozszerzoną wersją edycji z 1997 roku.
Aktualna edycja słownika zawiera około 35 tysięcy haseł z 17 specjalistycznych działów....
Dostępność: brak towaru
Podręczny słownik rosyjsko-polski. WP.
100 000 haseł, przykładów ich użycia, wyrażeń, zwrotów. Współczesne słownictwo ogólne, wyrazy i określenia potoczne, terminy specjalistyczne z różnych dziedzin. Spisy nazw geograficznych, skrótów, imion rosyjskich, imion postaci mitologicznych. Interesującą nowością jest dołączony słownik pułapek językowych (tzn. fałszywych przyjaciół tłumacza), zawierający hasła rosyjskie i polskie.
Dostępność: brak towaru